Through A Window by Jane Goodall

THROUGH A WINDOW

There are many windows through

which we can look out into the

world, searching for meaning …

… Most of us, when we ponder on the

meaning of our existence,

peer through but one of these

windows onto the world.

And even that one is often misted over

by the breath of our finite humanity.

We clear a tiny peephole and stare through.

No wonder we are confused by the

tiny fraction of a whole that we see.

It is, after all, like trying to

comprehend the panorama of the

desert or the sea through

a rolled-up newspaper.

~ Dr. Jane Goodall

Plato: from “The Symposium”

“According to Greek mythology, humans were originally created with four arms, four legs and a head with two faces. Fearing their power, Zeus split them into two separate parts, condemning them to spend their lives in search of their other halves… and when one of them meets the other half, the actual half of himself, whether he be a lover of youth or a lover of another sort, the pair are lost in an amazement of love and friendship and intimacy and one will not be out of the other’s sight, as I may say, even for a moment.”

~ Plato (The Symposium)

#GreekMythology #Plato #Symposium

The Faerie Queen by Edmund Spenser

An epic poem written by Edmund Spenser and published starting in 1590. ‘The Faerie Queene’ is the tale of Arthur and his knights and a variety of adventures and quests they go on, including their interactions with the Fairy realm and the Fairy Queen Gloriana, who is a literary invention of Spenser’s. The poem is largely allegorical and possibly intended to reflect the real world politics of the time, with Gloriana acting as a stand in for Queen Elizabeth and Fairy for Elizabethan England.

Paddington Bear

Did you know:

Did you know that the beloved character Paddington Bear was inspired by Jewish children who escaped the Holocaust on the Kindertransport? Creator Michael Bond (1926-2017) was motivated by his memories of children arriving at London’s Reading station during WWII. These young refugees each carried a small suitcase and wore labels around their necks to identify them. It’s no coincidence that in the book, the little bear is found sitting on his suitcase in Paddington Station in London with a note around his neck that reads, “Please take care of this bear. Thank you.” He is discovered and adopted by the Brown family, thus the name Paddington Bear. In the story, Paddington’s best friend is Mr. Samuel Gruber, an elderly Jew from Hungary who escaped the Nazis. ❤️

Photo: Geoff Pugh

Source: American Society for Yad Vashem

#PaddingtonBear #Kindertransport

The Lady of Shalott

The Lady of Shalott (1832)

BY ALFRED, LORD TENNYSON

Part I 

On either side the river lie

Long fields of barley and of rye,

That clothe the wold and meet the sky; 

And thro’ the field the road runs by 

       To many-tower’d Camelot; 

The yellow-leaved waterlily 

The green-sheathed daffodilly 

Tremble in the water chilly 

Round about Shalott.

Willows whiten, aspens shiver. 

The sunbeam showers break and quiver 

In the stream that runneth ever 

By the island in the river 

       Flowing down to Camelot. 

Four gray walls, and four gray towers 

Overlook a space of flowers, 

And the silent isle imbowers 

The Lady of Shalott.

Underneath the bearded barley, 

The reaper, reaping late and early, 

Hears her ever chanting cheerly, 

Like an angel, singing clearly, 

       O’er the stream of Camelot. 

Piling the sheaves in furrows airy, 

Beneath the moon, the reaper weary 

Listening whispers, ‘ ‘Tis the fairy, 

Lady of Shalott.’

The little isle is all inrail’d 

With a rose-fence, and overtrail’d 

With roses: by the marge unhail’d 

The shallop flitteth silken sail’d, 

       Skimming down to Camelot. 

A pearl garland winds her head: 

She leaneth on a velvet bed, 

Full royally apparelled, 

The Lady of Shalott.

Part II 

No time hath she to sport and play: 

A charmed web she weaves alway. 

A curse is on her, if she stay 

Her weaving, either night or day, 

       To look down to Camelot. 

She knows not what the curse may be; 

Therefore she weaveth steadily, 

Therefore no other care hath she, 

The Lady of Shalott.

She lives with little joy or fear. 

Over the water, running near, 

The sheepbell tinkles in her ear. 

Before her hangs a mirror clear, 

       Reflecting tower’d Camelot. 

And as the mazy web she whirls, 

She sees the surly village churls, 

And the red cloaks of market girls 

Pass onward from Shalott.

Sometimes a troop of damsels glad, 

An abbot on an ambling pad, 

Sometimes a curly shepherd lad, 

Or long-hair’d page in crimson clad, 

       Goes by to tower’d Camelot: 

And sometimes thro’ the mirror blue 

The knights come riding two and two: 

She hath no loyal knight and true, 

The Lady of Shalott.

But in her web she still delights 

To weave the mirror’s magic sights, 

For often thro’ the silent nights 

A funeral, with plumes and lights 

       And music, came from Camelot: 

Or when the moon was overhead 

Came two young lovers lately wed; 

‘I am half sick of shadows,’ said 

The Lady of Shalott.

Part III 

A bow-shot from her bower-eaves, 

He rode between the barley-sheaves, 

The sun came dazzling thro’ the leaves, 

And flam’d upon the brazen greaves 

       Of bold Sir Lancelot. 

A red-cross knight for ever kneel’d 

To a lady in his shield, 

That sparkled on the yellow field, 

Beside remote Shalott.

The gemmy bridle glitter’d free, 

Like to some branch of stars we see 

Hung in the golden Galaxy. 

The bridle bells rang merrily 

       As he rode down from Camelot: 

And from his blazon’d baldric slung 

A mighty silver bugle hung, 

And as he rode his armour rung, 

Beside remote Shalott.

All in the blue unclouded weather 

Thick-jewell’d shone the saddle-leather, 

The helmet and the helmet-feather 

Burn’d like one burning flame together, 

       As he rode down from Camelot. 

As often thro’ the purple night, 

Below the starry clusters bright, 

Some bearded meteor, trailing light, 

Moves over green Shalott.

His broad clear brow in sunlight glow’d; 

On burnish’d hooves his war-horse trode; 

From underneath his helmet flow’d 

His coal-black curls as on he rode, 

       As he rode down from Camelot. 

From the bank and from the river 

He flash’d into the crystal mirror, 

‘Tirra lirra, tirra lirra:’ 

Sang Sir Lancelot.

She left the web, she left the loom 

She made three paces thro’ the room 

She saw the water-flower bloom, 

She saw the helmet and the plume, 

       She look’d down to Camelot. 

Out flew the web and floated wide; 

The mirror crack’d from side to side; 

‘The curse is come upon me,’ cried 

The Lady of Shalott.

Part IV 

In the stormy east-wind straining, 

The pale yellow woods were waning, 

The broad stream in his banks complaining, 

Heavily the low sky raining 

       Over tower’d Camelot; 

Outside the isle a shallow boat 

Beneath a willow lay afloat, 

Below the carven stern she wrote, 

The Lady of Shalott.

A cloudwhite crown of pearl she dight, 

All raimented in snowy white 

That loosely flew (her zone in sight 

Clasp’d with one blinding diamond bright) 

       Her wide eyes fix’d on Camelot, 

Though the squally east-wind keenly 

Blew, with folded arms serenely 

By the water stood the queenly 

Lady of Shalott.

With a steady stony glance— 

Like some bold seer in a trance, 

Beholding all his own mischance, 

Mute, with a glassy countenance— 

       She look’d down to Camelot. 

It was the closing of the day: 

She loos’d the chain, and down she lay; 

The broad stream bore her far away, 

The Lady of Shalott.

As when to sailors while they roam, 

By creeks and outfalls far from home, 

Rising and dropping with the foam, 

From dying swans wild warblings come, 

       Blown shoreward; so to Camelot 

Still as the boathead wound along 

The willowy hills and fields among, 

They heard her chanting her deathsong, 

The Lady of Shalott.

A longdrawn carol, mournful, holy, 

She chanted loudly, chanted lowly, 

Till her eyes were darken’d wholly, 

And her smooth face sharpen’d slowly, 

       Turn’d to tower’d Camelot: 

For ere she reach’d upon the tide 

The first house by the water-side, 

Singing in her song she died, 

The Lady of Shalott.

Under tower and balcony, 

By garden wall and gallery, 

A pale, pale corpse she floated by, 

Deadcold, between the houses high, 

       Dead into tower’d Camelot. 

Knight and burgher, lord and dame, 

To the planked wharfage came: 

Below the stern they read her name, 

The Lady of Shalott.

They cross’d themselves, their stars they blest, 

Knight, minstrel, abbot, squire, and guest. 

There lay a parchment on her breast, 

That puzzled more than all the rest, 

       The wellfed wits at Camelot. 

‘The web was woven curiously, 

The charm is broken utterly, 

Draw near and fear not,—this is I, 

       The Lady of Shalott.’

Theodor Seuss Geisel

Author Profile of the Day:

Theodor Seuss Geisel —> better known as Dr. Seuss. Geisel attended Dartmouth College, graduating in 1925. His first nationally published cartoon appeared in the July 16, 1927, issue of The Saturday Evening Post. His first book wasn’t published until 1931. His work includes several of the most popular children’s books of all time, selling over 600 million copies and being translated into more than 20 languages by the time of his death.

Geisel was a liberal Democrat and a supporter of President Franklin D. Roosevelt and the New Deal. His early political cartoons show a passionate opposition to fascism, and he urged action against it both before and after the United States entered World War II. His cartoons portrayed the fear of communism as overstated, finding greater threats in the House Un-American Activities Committee and those who threatened to cut the United States’ “life line” to Stalin and the USSR, whom he once depicted as a porter carrying “our war load”

#DrSeuss #TheodorSeussGeisel

Herman Wouk

46085F1C-6A46-4886-805F-C3E7C23FD265.jpeg

Author profile –> Herman Wouk (May 27th, 1915 – May 17th, 2019)

I was reading about Jewish novelists (Franz Kafka, Phillip Roth, Saul Bellow, Joseph Heller, Elie Wiesel) last night when I realized Herman Wouk is still alive at 103 years old.  Was I the only one who assumed he had passed away long ago?  I have to admit I’ve read a fair amount of his books and have always considered them a “guilty pleasure.”

Herman Wouk is an American author. His 1951 novel “The Caine Mutiny” won the Pulitzer Prize for Fiction. His other works include “The Winds of War” and “War and Remembrance,” historical novels about World War II. “The Hope,” and “The Glory,” historical novels about the founding of Israel.  He also wrote non-fiction such as “This Is My God,” a popular explanation of Judaism from a Modern Orthodox perspective, written for Jewish and non-Jewish audiences.  In 2010 he wrote “The Language God Talks: On Science and Religion.”  His books have been translated into 27 languages.  The Washington Post called Wouk, who cherishes his privacy, “the reclusive dean of American historical novelists.” Historians, novelists, publishers, and critics who gathered at the Library of Congress in 1995 to mark Wouk’s 80th birthday described him as an American Tolstoy.

Wouk was born in the Bronx, the second of three children born to Esther and Abraham Isaac Wouk, Russian Jewish immigrants from what is today Belarus.  When Wouk was 13, his maternal grandfather, Mendel Leib Levine, came from Minsk to live with them and took charge of his grandson’s Jewish education. Wouk was frustrated by the amount of time he was expected to study the Talmud, but his father told him, “if I were on my deathbed, and I had breath to say one more thing to you, I would say ‘Study the Talmud.’” Eventually Wouk took this advice to heart. After a brief period as a young adult during which he lived a secular life, he returned to religious practice. Judaism would become integral to both his personal life and his career. He would later say that his grandfather and the United States Navy were the two most important influences on his life.

After his childhood and adolescence in the Bronx and a high school diploma from Townsend Harris High School in Manhattan, he earned a Bachelor of Arts degree at the age of 19 from Columbia University in 1934, and served as editor of the university’s humor magazine, “Columbia Jester,” and wrote two of its annual variety shows. Soon thereafter, he became a radio dramatist, working in David Freedman’s “Joke Factory” and later with Fred Allen for five years.  In 1941, he began working for the United States government, writing radio spots to sell war bonds.

5DC2ABC3-1CD2-4E20-87E9-B7BB6A05F098

Wouk joined the U.S Navy following the attack on Pearl Harbor and served in the Pacific Theater during World War II, an experience he later characterized as educational: “I learned about machinery, I learned how men behaved under pressure, and I learned about Americans.” Wouk served as an officer aboard two destroyer minesweepers (DMS). During off-duty hours aboard ship he started writing a novel, “Aurora Dawn.”  Wouk sent a copy of the opening chapters to philosophy professor Irwin Edman, under whom he studied at Columbia, who quoted a few pages verbatim to a New York editor. The result was a publisher’s contract sent to Wouk’s ship, then off the coast of Okinawa. The novel was published in 1947 and became a Book of the Month Club main selection. His second novel, “City Boy,” proved to be a commercial disappointment at the time of its initial publication in 1948.  While writing his next novel, Wouk read each chapter to his wife as it was completed. At one point she remarked that if they did not like this one, he had better take up another line of work (a line he would give to the character of the editor Jeannie Fry in his 1962 novel “Youngblood Hawke”). The novel, “The Caine Mutiny” (1951), went on to win the Pulitzer Prize. A best-seller, drawing from his wartime experiences aboard minesweepers during World War II, The Caine Mutiny was adapted by the author into a Broadway play called “The Caine Mutiny Court Martial” and, in 1954, Columbia Pictures released a film version with Humphrey Bogart portraying Lt. Commander Philip Francis Queeg, captain of the fictional USS Caine.

His first novel after “The Caine Mutiny” was “Marjorie Morningstar” (1955), which earned him a Time magazine cover story. Three years later Warner Brothers made it into a movie starring Natalie Wood, Gene Kelly and Claire Trevor. His next novel, a paperback, was “Slattery’s Hurricane” (1956), which he had written in 1948 as the basis for the screenplay for the film of the same name. Wouk’s first work of non-fiction was 1959’s “This is My God: The Jewish Way of Life,” a primer on the beliefs and practices of Orthodox Judaism.

In the 1960s he authored Youngblood Hawke (1962), a drama about the rise and fall of a young writer modeled on the life of Thomas Wolfe, and “Don’t Stop the Carnival” (1965), a comedy about escaping mid-life crisis by moving to the Caribbean (loosely based on Wouk’s own experience). “Youngblood Hawke” was serialized in McCall’s magazine from March to July 1962. A movie version starred James Franciscus and Suzanne Pleshette, which was released by Warner Brothers in 1964. “Don’t Stop the Carnival”” was turned into a short-lived musical by Jimmy Buffett in 1997.

In the 1970s Wouk published two monumental novels, “The Winds of War” (1971) and its sequel, “War and Remembrance” (1978). He described the latter, which included a devastating depiction of the Holocaust, as “the main tale I have to tell.” Both were made into popular TV miniseries, the first in 1983 and the second in 1988. Although they were made several years apart, both were directed by Dan Curtis and both starred Robert Mitchum as Captain Victor “Pug” Henry, the main character. The novels are historical fiction. Each has three layers: the story told from the viewpoints of Captain Henry and his circle of family and friends; a more or less straightforward historical account of the events of the war; and an analysis by a member of Hitler’s military staff, the insightful fictional General Armin von Roon. Wouk devoted “thirteen years of extraordinary research and long, arduous composition” to these two novels, noted Arnold Beichman. “The seriousness with which Wouk has dealt with the war can be seen in the prodigious amount of research, reading, travel and conferring with experts, the evidence of which may be found in the uncatalogued boxes at Columbia University” that contain the author’s papers.

Wouk would spend the next several decades of his literary career writing about Jews, Israel, Judaism, and, for the first time, science. “Inside, Outside” (1985) is the story of four generations of a Russian Jewish family and its travails in Russia, the U.S. and Israel. “The Hope” (1993) and its sequel, “The Glory” (1994), are historical novels about the first 33 years of Israel’s history. They were followed by “The Will to Live On: This is Our Heritage” (2000), a whirlwind tour of Jewish history and sacred texts and companion volume to “This is My God.”  “A Hole in Texas” (2004) is a novel about the discovery of the Higgs boson (whose existence was proven nine years later), while “The Language God Talks: On Science and Religion” (2010) is an exploration into the tension between religion and science that originated in a discussion Wouk had with the theoretical physicist Richard Feynman. “The Lawgiver” (2012) is an epistolary novel about a contemporary Hollywood writer of a movie script about Moses – with the consulting help of a nonfictional character: Herman Wouk himself, a “mulish ancient” who gets involved despite the strong misgivings of his wife.

Dostoyevsky Sentenced to Death

On November 16, 1849, Fyodor Dostoyevsky was sentenced to death by the Russian government for subversive activities. There was a mock execution, in which he and other were lined up before a firing squad, but at the last minute a reprieve came, and Fyodor served four years in a Siberian prison camp.

“Man is fond of counting his troubles, but he does not count his joys. If he counted them up as he ought to, he would see that every lot has enough happiness provided for it.”

~ Fyodor Dostoevsky

#TodayLiteraryHistory #FyodorDostoyevsky